logo
  • Release Date:‌ 2018/01/19 - 11:18 AM
  • Print
Role of Translation in Fiction Is Examined at Astan Quds Razavi Central Library.

Role of Translation in Fiction Is Examined at Astan Quds Razavi Central Library.

Shams meeting of Astan Quds Razavi’s organization of libraries, museums, and document center is held with the subject of “Fiction and Translation” at central library of Astan Quds Razavi.

This weekly program will be held on Tuesday 26th of Dey, 1396/ January 17th , 2018 with the presence of Abdollah Kosari, Iran’s eminent translator, poet, and editor, and a group of interested writers and students at Razavi Holy Shrine. This gathering will be started at 5 pm.
Master Kosari translates literary works of Latin America from English into Persian and some of his translation works include books of Carlos Fuentes such as Aura, A Change of Skin, and The Old Garingo and some books of Mario Vargas Llosa such as The War of the End of the World and Conversation in the Cathedral and also some books written by Machado de Assis such as The Posthumous Memoirs of Bras Cubas, The Psychologist, and other stories”. 
The mentioned ceremony is held in continuation of Shams Literary sessions at Astan Quds Razavi’s organization of libraries, museums, and document center. The program is held with cooperation of this organization’s public and international relations and also, literature and poem section of Razavi Khorasan’s general office of Islamic Guidance.
All lovers of fictions particularly translators and novelists are warmly welcomed.
It is worth mentioning that literary sessions of Shams is one of the cultural programs of Astan Quds Razavi’s organization of libraries, museums, and document center which is periodically held to promote and wide spread culture of reading. Also, introducing authors, poets, critics, and country’s literary works which have all been gathered from different parts of the country, introducing and reviewing books and discussing literary works are some other parts of this gathering.